-
20 февруари 2012 10:47
- 1719
- 1
Националният исторически музей (НИМ) вече си има нова придобивка. В музея чрез сектор „Културно-историческо наследство” при Главна дирекция „Криминална полиция” постъпи изключително ценна старопечатна книга, липсваща досега в българските хранилища.
Това е книгата на Теофилакт, архиепископ на България /така се е самообозначил автора на корицата/ „Тълкувания на четирите евангелия от Новия завет”. Тя е издадена в Париж през 1542 г. Теофилакт /1090-1146 г./ е назначен в зряла възраст за архиепископ на „Българската Автокефална /самоуправляваща се/ Архиепископия”. Тя е основана от император Василий ІІ през 1018 г. и включва всички епархии /църковни окръзи/ на Българската Патриаршия в Мизия и Македония, в която била ликвидирана от императора след завоюването на България.
Българската архиепископия получила дори епархии в днешна Северна Гърция, Албания и Южна Италия. За седалище бил определен град Охрид. Титулът на шефа и бил: „Архиепископ на Юстиниана Прима и на цяла България”. За да бъде по кратък титула архиепископите се подписвали често или с прилагателното „български” или с „архиепископ на България” както е в случая.
Съчиненията на византийския писател и теолог Теофилакт Български, Охридски архиепископ /ок.1084-1107/, известни до сега, са многобройни – той е изключително продуктивен автор. Някои от тях са много ценни извори за историята на Византия и българския народ през 10-11 век. Най-важно за българската история и литература е неговото Пространно житие на Св.Климент Охридски, както и Служба за светеца.
Неговите Тълкувания на четирите евангелия от Новия завет се считат за постижения на византийската екзегетика и са признати и досега както от Православната, така и от Западната църква. Първите преводи на произведения на Теофилакт Български на латински език излизат през 1477 г. в Рим и през 1518 г. в Париж /по това време произведенията му погрешно се приписват на Атанасий Велики/. През 1524 г. са издадени, вече под негово име, Тълкуванията на четирите евангелия от Новия завет в Базел.
Следват многобройни преиздания, сред най-ранните и най-ценните, от които е и изданието от 1542 г. в Париж. Първият превод на старобългарски език на Тълкованията е издаден в Москва през 1648 г. в четири тома под името Благовестник или Толкование блаженнаго Феофилакта, архиепископа Болгарского на Святое евангелие. След консервация старопечатното издание на Теофилакт Български ще украси витрина в ІV зала на Националния исторически музей.
Последвайте канала на
Свързани новини
Усик отново подчини Фюри и вече няма какво да покорява
Атлетико Мадрид измъкна нелогична победа над Барселона
Трагедия! На 34 години почина бивш футболист на ЦСКА
Шеф на ЦСКА - София говори за Коялипу и каза: Най-вероятно ще има и изходящи трансфери
Арсенал отнесе Кристъл Палас, Жезус отново се вихри срещу “орлите”
Поредно кошмарно представяне на Ман Сити, Астън Вила ги надигра напълно и изпрати на шестото място
Коментари 1
ДобавиДобави коментар
Водещи новини
Спас Гърневски (ГЕРБ) за преговорите за кабинет: Приятно съм изненадан от поведението на ДБ
21 декември 202419:56
Венко Сабрутев (ПП - ДБ): БСП-Обединена левица отказа да има извънредно заседание за бюджета
21 декември 202419:11
Мая Манолова: Моето място не е в провеждането на разговори за евентуално управление с ГЕРБ-СДС
21 декември 202418:50
Петър Петров: "Възраждане" би подкрепила правителство на малцинството
21 декември 202420:50
Левон Хампарцумян: Целият проектобюджет е една провокация
21 декември 202417:44
Георги Харизанов (политолог): Това, че ГЕРБ-СДС преговаря с ДБ и евентуално ще управляват пак, не може да е новина
21 декември 202418:07
Катастрофа с жертва край Асеновград затрудняваше трафика
21 декември 202418:16
Полицията в Стара Загора: Издирването на Николай от Конаре продължава, няма никакви данни за движението му
21 декември 202421:04
Полицията в Магдебург: Заподозреният за нападението е действал сам
21 декември 202421:42
2012.02.20 | 13:21