-
20 февруари 2012 10:47
- 1712
- 1
Националният исторически музей (НИМ) вече си има нова придобивка. В музея чрез сектор „Културно-историческо наследство” при Главна дирекция „Криминална полиция” постъпи изключително ценна старопечатна книга, липсваща досега в българските хранилища.
Това е книгата на Теофилакт, архиепископ на България /така се е самообозначил автора на корицата/ „Тълкувания на четирите евангелия от Новия завет”. Тя е издадена в Париж през 1542 г. Теофилакт /1090-1146 г./ е назначен в зряла възраст за архиепископ на „Българската Автокефална /самоуправляваща се/ Архиепископия”. Тя е основана от император Василий ІІ през 1018 г. и включва всички епархии /църковни окръзи/ на Българската Патриаршия в Мизия и Македония, в която била ликвидирана от императора след завоюването на България.
Българската архиепископия получила дори епархии в днешна Северна Гърция, Албания и Южна Италия. За седалище бил определен град Охрид. Титулът на шефа и бил: „Архиепископ на Юстиниана Прима и на цяла България”. За да бъде по кратък титула архиепископите се подписвали често или с прилагателното „български” или с „архиепископ на България” както е в случая.
Съчиненията на византийския писател и теолог Теофилакт Български, Охридски архиепископ /ок.1084-1107/, известни до сега, са многобройни – той е изключително продуктивен автор. Някои от тях са много ценни извори за историята на Византия и българския народ през 10-11 век. Най-важно за българската история и литература е неговото Пространно житие на Св.Климент Охридски, както и Служба за светеца.
Неговите Тълкувания на четирите евангелия от Новия завет се считат за постижения на византийската екзегетика и са признати и досега както от Православната, така и от Западната църква. Първите преводи на произведения на Теофилакт Български на латински език излизат през 1477 г. в Рим и през 1518 г. в Париж /по това време произведенията му погрешно се приписват на Атанасий Велики/. През 1524 г. са издадени, вече под негово име, Тълкуванията на четирите евангелия от Новия завет в Базел.
Следват многобройни преиздания, сред най-ранните и най-ценните, от които е и изданието от 1542 г. в Париж. Първият превод на старобългарски език на Тълкованията е издаден в Москва през 1648 г. в четири тома под името Благовестник или Толкование блаженнаго Феофилакта, архиепископа Болгарского на Святое евангелие. След консервация старопечатното издание на Теофилакт Български ще украси витрина в ІV зала на Националния исторически музей.
Последвайте канала на
Свързани новини
България завърши Лигата на нациите с драматична победа
ЦСКА - София започна подготовка с един нов и много юноши
Германия е в еуфория от невероятния старт на Бундестима
Актуалният шампион се нуждае от победа в първия си мач от “групата на смъртта”
Наелектризиращ сблъсък Испания - Хърватия още във втория ден
Унгария и Швейцария ще искат да стартират положително и да направят ранна крачка към елиминациите
Коментари 1
ДобавиДобави коментар
Водещи новини
Кирил Петков: Без нас Борисов не може да стане премиер, както се надяваше преди изборите
15 юни 202410:20
Христо Иванов ще положи клетва като депутат и ще напусне парламента
15 юни 202411:43
Даниел Смилов: Правителство ще има, но в доста трудна ситуация
15 юни 202408:30
Слави Василев: Апатията на хората ще продължи, докато някой не нокаутира Борисов и Пеевски
15 юни 202409:15
Георги Свиленски посочи кои са предателите в БСП
15 юни 202409:00
Вежди Рашидов: На изборите спечелиха ДПС и ИТН
15 юни 202409:53
Нинова: Нека днес се вземат най-добрите за БСП решения
15 юни 202410:39
Пияна съдийка буйства в районното във Варна
15 юни 202411:28
Българин закла жена си в Кипър
15 юни 202412:23
2012.02.20 | 13:21