-
20 февруари 2012 10:47
- 1712
- 1
Националният исторически музей (НИМ) вече си има нова придобивка. В музея чрез сектор „Културно-историческо наследство” при Главна дирекция „Криминална полиция” постъпи изключително ценна старопечатна книга, липсваща досега в българските хранилища.
Това е книгата на Теофилакт, архиепископ на България /така се е самообозначил автора на корицата/ „Тълкувания на четирите евангелия от Новия завет”. Тя е издадена в Париж през 1542 г. Теофилакт /1090-1146 г./ е назначен в зряла възраст за архиепископ на „Българската Автокефална /самоуправляваща се/ Архиепископия”. Тя е основана от император Василий ІІ през 1018 г. и включва всички епархии /църковни окръзи/ на Българската Патриаршия в Мизия и Македония, в която била ликвидирана от императора след завоюването на България.
Българската архиепископия получила дори епархии в днешна Северна Гърция, Албания и Южна Италия. За седалище бил определен град Охрид. Титулът на шефа и бил: „Архиепископ на Юстиниана Прима и на цяла България”. За да бъде по кратък титула архиепископите се подписвали често или с прилагателното „български” или с „архиепископ на България” както е в случая.
Съчиненията на византийския писател и теолог Теофилакт Български, Охридски архиепископ /ок.1084-1107/, известни до сега, са многобройни – той е изключително продуктивен автор. Някои от тях са много ценни извори за историята на Византия и българския народ през 10-11 век. Най-важно за българската история и литература е неговото Пространно житие на Св.Климент Охридски, както и Служба за светеца.
Неговите Тълкувания на четирите евангелия от Новия завет се считат за постижения на византийската екзегетика и са признати и досега както от Православната, така и от Западната църква. Първите преводи на произведения на Теофилакт Български на латински език излизат през 1477 г. в Рим и през 1518 г. в Париж /по това време произведенията му погрешно се приписват на Атанасий Велики/. През 1524 г. са издадени, вече под негово име, Тълкуванията на четирите евангелия от Новия завет в Базел.
Следват многобройни преиздания, сред най-ранните и най-ценните, от които е и изданието от 1542 г. в Париж. Първият превод на старобългарски език на Тълкованията е издаден в Москва през 1648 г. в четири тома под името Благовестник или Толкование блаженнаго Феофилакта, архиепископа Болгарского на Святое евангелие. След консервация старопечатното издание на Теофилакт Български ще украси витрина в ІV зала на Националния исторически музей.
Последвайте канала на
Свързани новини
Гледайте церемонията по откриването на Евро 2024
Остава малко до старта: съставите на Германия и Шотландия
Трима българи и двама чужденци - ето 5-те трансферни цели на Левски
ЦСКА - София към Лудогорец: Успех и нови европейски победи; “орлите”: Успех на армейците в европейския клубен турнир
Официално: Любо Пенев е новият треньор на Локомотив (Пловдив)
България бе равностойна на лидера Бразилия само в един гейм във VNL
Коментари 1
ДобавиДобави коментар
Водещи новини
ЦИК обяви имената на новите 240 народни избраници
14 юни 202421:29
Общо 491 противоградови ракети са изстреляни днес от площадките в Хасковско
14 юни 202419:47
Градушка удари Средец и Сунгурларе
14 юни 202416:12
Водещите новини! България дава нова военна помощ на Украйна. Политологът Р. Смилова: ДПС искат официално да влязат във властта, Борисов не желае (и още…)
14 юни 202419:17
Торнадо отнесе покриви и изкорени дървета в Силистренско
14 юни 202419:39
Кристиян Шкварек: Николай Марков правеше по 200 000 гледания в Ютуб, защо се изненадваме от резултата му?
14 юни 202417:48
Политологът Ружа Смилова: Борисов предлага страната да се управлява от "странно екзотично животно"
14 юни 202417:35
Димо Гяуров: Политиците сами са си виновни, че ги подслушват
14 юни 202418:02
Автомобил уби пешеходец, вървял по пътното платно в района на Търговище
14 юни 202421:14
2012.02.20 | 13:21