-
20 февруари 2012 10:47
- 1715
- 1
Националният исторически музей (НИМ) вече си има нова придобивка. В музея чрез сектор „Културно-историческо наследство” при Главна дирекция „Криминална полиция” постъпи изключително ценна старопечатна книга, липсваща досега в българските хранилища.
Това е книгата на Теофилакт, архиепископ на България /така се е самообозначил автора на корицата/ „Тълкувания на четирите евангелия от Новия завет”. Тя е издадена в Париж през 1542 г. Теофилакт /1090-1146 г./ е назначен в зряла възраст за архиепископ на „Българската Автокефална /самоуправляваща се/ Архиепископия”. Тя е основана от император Василий ІІ през 1018 г. и включва всички епархии /църковни окръзи/ на Българската Патриаршия в Мизия и Македония, в която била ликвидирана от императора след завоюването на България.
Българската архиепископия получила дори епархии в днешна Северна Гърция, Албания и Южна Италия. За седалище бил определен град Охрид. Титулът на шефа и бил: „Архиепископ на Юстиниана Прима и на цяла България”. За да бъде по кратък титула архиепископите се подписвали често или с прилагателното „български” или с „архиепископ на България” както е в случая.
Съчиненията на византийския писател и теолог Теофилакт Български, Охридски архиепископ /ок.1084-1107/, известни до сега, са многобройни – той е изключително продуктивен автор. Някои от тях са много ценни извори за историята на Византия и българския народ през 10-11 век. Най-важно за българската история и литература е неговото Пространно житие на Св.Климент Охридски, както и Служба за светеца.
Неговите Тълкувания на четирите евангелия от Новия завет се считат за постижения на византийската екзегетика и са признати и досега както от Православната, така и от Западната църква. Първите преводи на произведения на Теофилакт Български на латински език излизат през 1477 г. в Рим и през 1518 г. в Париж /по това време произведенията му погрешно се приписват на Атанасий Велики/. През 1524 г. са издадени, вече под негово име, Тълкуванията на четирите евангелия от Новия завет в Базел.
Следват многобройни преиздания, сред най-ранните и най-ценните, от които е и изданието от 1542 г. в Париж. Първият превод на старобългарски език на Тълкованията е издаден в Москва през 1648 г. в четири тома под името Благовестник или Толкование блаженнаго Феофилакта, архиепископа Болгарского на Святое евангелие. След консервация старопечатното издание на Теофилакт Български ще украси витрина в ІV зала на Националния исторически музей.
Последвайте канала на
Свързани новини
Гол в края донесе радост на Берое срещу Славия
Локомотив (София) и Хебър не успяха да се излъжат в “Надежда”
Милан с трета поредна победа след три гола за пет минути
Йосиф Панов пред Sportal.bg: С удоволствие бих подгрявал и Кубрат Пулев, и Рой в България
Георги Иванов: Ако Спартак (Вн) и Локо (Пд) се откажат по средата на сезона, това ще създаде проблеми на цялото първенство
Генчев контраатакува: Рекордьор по втори места за най-кратък срок е продължителят на Литекс и Чавдар
Коментари 1
ДобавиДобави коментар
Водещи новини
Асен Василев: Преди 3 години хората трябваше да избират между хляба и лекарствата, след 4 години - средната заплата ще е 2 000 евро
27 септември 202418:18
Боряна Димитрова: С поведението си политиците привличат наказателния вот, радикални партии могат да прескочат бариерата
27 септември 202418:11
Министър Илков: Важно е да съберем годни доказателства срещу купувачите на гласове
27 септември 202421:32
Какво си говориха гушнати Пеевски и Тошко Йорданов на трибуната в НС?
27 септември 202419:14
Водещите новини! Губим милиарди по ПВУ заради снощните батални сцени в НС. Хамас разстреля майка на две деца с 90 куршума (и още…)
27 септември 202419:00
Двама са задържани за палеж и опит за въоръжен грабеж на банка в Русенско
27 септември 202419:05
Мохамед Халаф: Кризата в исляма не е политическа, тя е културна и религиозна
27 септември 202420:56
Израел порази щабквартирата на „Хизбула“ в Бейрут
27 септември 202420:23
Зеленски е благодарен на Тръмп за много продуктивната среща
27 септември 202420:47
2012.02.20 | 13:21