Застрахователен лидер маха страха от целия сектор. Буквално

  • 05 май 2023 10:26

  • 19104
  • 0
Застрахователен лидер маха страха от целия сектор. Буквално
©

От всички славянски езици българският е най-добре реформиран, най-модерен и най-добре адаптиран към съвременната култура. В другите езици от групата са останали тежки падежни форми и особени остарели конструкции, които натоварват речта и затрудняват естествения ѝ поток – писмена или устна, а и карат косите на преводачите да настръхват. Като се замисли човек, има логика, България и българите – които са дали азбуката на славянските езици – да са най-добрите реформатори на същото това слово.

Най-важното е, че нашият език не спира да се развива и усъвършенства. И да се реформира. Затова и е съвършен пример за модерен световен език.

Да, интересно е, че сме щели да имаме драсни-пални-клечица, несъмнено; но на всички ни се струва много по-добре да имаме „кибрит“, нали? Все пак е важно как звучи това, което изричаме и чуваме.

За връзката на ушите с мозъка и посланията на думите са се сетили и от един от лидерите на застрахователния пазар. Затова са решили, че – като лидери – е редно да заемат лидерска позиция и да сложат началото на кампания, която да махне негативната окраска на психологическите предразсъдъци на публиката.

Какво казва на слушателя/читателя думата „застраховка“, чийто корен е „страх“? Доста пътища на логиката е изминала тази дума, за да се формулира, спор няма. Нещо, което подсигуряваш срещу страха, да. Но все пак коренът си остава СТРАХ. И всеки път, когато един застраховател отговаря на въпроса „Какво работиш?‘, той изрича думата СТРАХ (заСТРАХовател); всеки директор, агент, служител има на визитката си думата СТРАХ и най-най-най-вече всеки клиент прочита в документацията безброй пъти думата СТРАХ. И още няколко пъти по толкова я чува от заСТРАХователя си.

Колкото по-богат е един език, толкова повече възможности за скрити послания има той, толкова повече възможности за „четене между редовете“. Затова и хората трябва да внимават какво казват „между редовете“.

След като от ДЗИ са се вгледали в продукта, на които се гради цялата индустрия, са установили, че скритото послание, което живее в него, е твърде негативно.

Както Коста Чолаков (Главен изпълнителен директор) потвърди това в отвореното си писмо: „Коренът на думата застраховане е “СТРАХ”, заради което и самият термин е обагрен с някак мрачни конотации. Страх. Сякаш се опитваме да уплашим клиентите си с едно “страшно” бъдеще“.

Отвореното писмо мотивира решението на целия УС на ДЗИ да поиска да премахне страха, вплетен в наименованието на сектора, съдържащ се в същината на дейността, която извършва – заСТРАХоването.

В него се казва: „Затова ние от ДЗИ предлагаме да заменим думата ЗА-СТРАХ-ОВКА с новия термин ЗА-СИГУР-ОВКА. Сами, разбира се, едва ли бихме могли да се справим и нека това писмо бъде покана към всички компании в бранша да се присъединят към тази инициатива […]

Тази промяна може да изглежда незначителна и чисто лингвистична, но не е така. Тя сменя гледната точка, самия психологически контекст, който така негативно оцветява подхода в нашата индустрия […]

На английски коренът на думата INSURANCE e “SURE”, което означава “сигурен, сигурност”. Забелязвате ли как тази малка промяна изцяло променя гледната точка? СТРАХ срещу СИГУРНОСТ“.

От ДЗИ обещаха да започнат да употребява думата ЗАСИГУРОВКА във всички свои бъдещи комуникации, рекламни материали и корпоративна литература — навсякъде, където не са ограничени от настоящия закон и подзаконовите нормативни актове – и допълват: „Успехът ни обаче би бил пълен единствено ако всички ЗАЕДНО застанем зад тази инициатива и поне за малко оставим яростната конкуренция помежду си на заден план“.

За следваща цел са си поставили да се заемат и с думата „седалище“, която на английски е Headquarters… от HEAD – глава, главна, където се събират главите, докато на български е „седалище“ и предполага, че там се събират… както и да е. Това ще е цел номер две за реформите.

Последвайте канала на

(платено съобщение)

Novini.bg
19104 0

Водещи новини