Министърът на образованието Галин Цоков: Изкуството свързва, вдъхновява и променя съдби

МОН
share

Стихове на поетесата Петя Дубарова са преведени от ученици от български неделни училища в Италия. Техните преводи са част от двуезичната книга „Да литна високо в небето…“ на Национално издателство за образование и наука „Аз-буки“. Изданието бе представено днес в присъствието на министъра на образованието и науката проф. Галин Цоков.  

„Изкуството свързва, вдъхновява и променя съдби. Това, че самите деца са искали не само да превеждат стихове, но да научат нещо повече за живота на Петя Дубарова, показва, че тази инициатива ги е променила“, каза министърът по време на премиерата на книгата в клуб „Перото“ на НДК.

Той благодари на организаторите и гостите за тяхната съпричастност към това, за което се говори особено през седмицата на 24 май – че науката и образованието са слънце, за това, че образованието може да промени всяка една страна към по-добро.

Писателят Юлияна Георгиева: Всеки творец е проводник на една висша енергия отгоре

Проф. Галин Цоков отбеляза още, че присъствието на Петя Дубарова в учебните програми е на базата на предложения, които са правени в хода на общественото им обсъждане от страна на учители и родители. По думите му това е показателно за силата на нейните стихове и за посланието, което носи поколения наред. „За да бъде по-мотивирано съвременното поколение ученици да четат повече, особено българска литература, то трябва в по-голяма степен съвременни автори да присъстват в учебните програми“, каза той. 

Повече от 80 деца от Словакия учат на български език в Братислава

По думите на директора на „Аз-буки“ Емил Спахийски идеята за книгата се е появила след прожекция на игралния филм „Петя на моята Петя“ по време на Форума на българското кино в Българския културен институт в Рим през 2022 г.

Автори на преводите на произведенията на Петя Дубарова в „Да литна високо в небето…“ са младежи от български неделни училища в Рим, Флоренция, Милано, Неапол, Перуджа и Салерно. Съставител на „Да литна високо в небето…“ е Мая Падешка, редактори са Георги Димитров и Пенка Манолова.

На премиерата на книгата присъстваха още директорът на Италианския културен институт в София Мария Маца, директорът на Италианския лицей Биляна Иванова и доц. Нели Димитрова, която е един от сценаристите на игралния филм на „Петя на моята Петя“.

Водещи новини

Още новини