-
28 април 2015 10:46
- 1672
- 0
Един от върховете на викторианската литература – безсмъртният роман „Дракула“ на ирландския писател Брам Стокър – излезе в амбициозно и пълно издание с логото на издателство „Deja Book” .
Свикнали сме да възприемаме зловещия граф Дракула като преекспониран и дори кичозен образ на поп-културата. През всичките тези десетилетия на кинематографични, белетристични и дори геймърски реинкарнации, аристократичният вампир се е превърнал много повече в самоцелен комерсиализъм, отколкото в образ с дълбок естетически и художествен заряд.
Днес е трудно да възприемем фигурата на кръвопиеца, без да замърсим знанията и представите си за него с клишетата, препълнили както хорър жанра, така и изразните му средства. Дори значими екранни постижения, дело на изтъкнати и уважавани режисьори като Ф. В. Мурнау, Терънс Фишър и Франсис Форд Копола, не толкова помагат, колкото пречат за ясната ни представа относно великия готически опус „Дракула“ на Брам Стокър.
Всичко това сега може да се реформира: чрез новата и изцяло съобразена с оригиналния текст поява на тази несравнима класика на български език. По време на работата си върху „Дракула“ преводачът Слави Ганев отговорно взима предвид енциклопедичния и исторически наситен потенциал на романа.
В своя увод към него Ганев споделя: „Въпреки че при мисълта за тази книга в ума на незапознатия с нея читател изниква повърхностна история за смърт, разложение, страх и вампири, произведението съдържа много повече. В него са вплетени редица философски теми, които остават встрани от сюжета на популярните екранизации. Стилът на Стокър е толкова самобитен, че цялостна сценична версия, която да представя всичко в пълнота, е просто невъзможна. Той се спира на всички важни аспекти, които съпътстват последните години на Викторианската ера.“
Всичко това е добра причина да признаем паметната творба на Стокър за едно от най-важните заглавия в англоезичната литература. Настоящото издание на „Дракула“ пък е единствено по рода си, защото съдържа целия наратив – без пропуски, без добавени сцени, без преиначени изрази и думи.
Включените бележки към него поясняват непознатото за съвременния читател, тълкуват подтекста и препращат към мненията на изтъкнати специалисти. Добавени са и две приложения: „Гостът на Дракула“ – публикуваната посмъртно като отделен разказ първа глава от първоначалния ръкопис, и интервю със Стокър, взето през 1897 г., които допълват разбирането ни за енигматичния ирландски писател, за неговата епоха и за неостаряващия му шедьовър.
Последвайте канала на
Свързани новини
Ахмед Ахмедов "скъса" мрежата на Хебър
България се натресе на тим с куп играчи от Висшата лига за влизане в дивизия "В" на Лигата на нациите
Жребият в Лигата на нациите определи: ще има повторение на последните два изцяло европейски финала на световни първенства
Станислав Генчев: Бяха тежки дни!
Илиан Илиев: Ирландците не бяха моят най-предпочитан противник
Дербито между Пирин и Добруджа остана без победител
Коментари 0
ДобавиДобави коментар
Водещи новини
Надежда Йорданова е ядосана заради "оставката" на Даниел Чипев от БНТ: Това е огромен проблем
22 ноември 202417:57
Павела Митова от ИТН: Силви Кирилов е уролог, явно бърка в здравето на големите мъже в политиката ни
22 ноември 202417:39
Васил Тончев (Сова Харис): Разделението в ПП-ДБ е ключово за мнозинство, ако не се разберат отиваме на избори
22 ноември 202417:36
Ето какво пише в общата декларация, която ни отваря вратите за сухопътен Шенген
22 ноември 202417:21
МВР: Българските и румънските граждани ще се възползват в пълнота от свободното движение в Шенген
22 ноември 202416:29
Издирват дядо, отмъкнал забравени 300 лв. от банкомат в Пловдив
22 ноември 202415:04
Британски генерал: Трябва да бъдем готови да се бием срещу Русия още тази вечер
22 ноември 202415:54
Лавров: Зеленски се е изплашил от отговора на Русия
22 ноември 202416:45
Откриха тялото на изчезнало от болница новородено момиченце
22 ноември 202416:27