Великите трагедии на Шекспир с нов превод

  • 23 ноември 2012 16:11

  • 1339
  • 1
Великите трагедии на Шекспир с нов превод
©

Безсмъртните пиеси „Хамлет", „Отело", „Крал Лир" и „Макбет" на изключителния драматург и поет Уилям Шекспир излизат в ново и обединено издание, озаглавено „Великите трагедии" на издателство „Изток-Запад".

Всяко от произведенията, включени в книгата, е с изцяло нов превод по оригиналния текст, дело на видния български филолог и автор проф. Александър Шурбанов.

Легендарният английски драматург и поет Уилям Шекспир, заслужено смятан за най-значимия автор в англоезичната литература и един от най-видните драматурзи в световната история, е явление, което и до днес оказва сериозно влияние върху културологичните, а дори и върху глобалните исторически и творчески процеси.

Оцелелите произведения на Шекспир са близо 40 пиеси и над 150 сонета, а четирите му велики трагедии - „Крал Лир", „Отело", „Макбет" и „Хамлет" - вече могат да бъдат четени в общо издание.

„Изключителността на Шекспировия гений не подлежи на съмнение", пише в увода към „Великите трагедии" проф. Шурбанов.

„Тя надживя и хулите на Волтер, и упреците на Толстой, и несъгласията на по-незначителните критици-иконоборци, докато камъните от прашките на отрицателите един по един се върнаха върху собствените им глави. Обявен още от прозорливите си съвременници за автор, който принадлежи не на една епоха, а на всички времена - определение на скъпия на похвали Бен Джонсън, - през последните две столетия от Романтизма насам Шекспир все повече се утвърждава като върховна изява на човешкия дух", посочва той.

„Великите трагедии" излиза от печат в синхрон с актуалната постановката „Хамлет", поставена в Народен театър „Иван Вазов" от режисьора Явор Гърдев.

Премиерата на книгата ще се състои в Камерната сцена на Народния театър на 26 ноември (понеделеник!) от 18.30 часа.

На събитието се очаква да присъстват проф. Георги Каприев, проф. Евгения Панчева, актьорите Татяна Лолова, Милен Миланов, Явор Бахаров и Леонид Йовчев, а също и художникът Петър Станимиров, отговорен за художественото оформление на Великите трагедии, както и самият проф. Шурбанов заедно с екипа на издателството.

Последвайте канала на

Борислава Борисова
1339 1

Свързани новини

Коментари 1

Добави коментар
Анти(фол) от Сиракуза

2012.11.25 | 11:09

1
Ужас! Леле, какво се задава! Спънат и самовлюбен стих, дето нито може да се прочете, нито да се изговори. Вижте само нескопосаната корица и си направете изводите. Или просто гледайте "Хамлет" в Народния. Реваншът на ченгето! Но защо на гърба на Шекспир, който и да е той?

Добави коментар

Водещи новини