-
19 септември 2017 14:23
- 1220
- 1
Министърът за Българското председателство на Съвета на ЕС 2018 Лиляна Павлова
Лиляна Павлова Николова е министър за Българското председателство на Съвета на ЕС 2018.
Родена и Генералният директор на служба „Устни преводи“ на Европейската комисия Флорика Финк-Хоойер подписаха днес Споразумение за административно сътрудничество, съобщиха от пресцентъра на министерството.
С него се осигурява симултанният превод за събитията на най-високо ниво, предвидени в календара на Българското председателство. Предвижда се осигуряването на достатъчно на брой акредитирани преводачи с опит, които да гарантират качеството на превода и поверителността на предоставените им документи и съдържанието на съответните заседания. С Решение на Министерския съвет от 7 септември правителството упълномощи министъра за Българското председателство на Съвета на Европейския съюз Лиляна Павлова Лиляна Павлова Николова е министър за Българското председателство на Съвета на ЕС 2018. Родена да сключи споразумение с Генерална дирекция „Устни преводи“ на Европейската комисия. Разходите за преводи от ГД „Устни преводи“ към ЕК са предвидени в ПМС №67 от 2017 г. в размер до 3 млн. лв.
Комисията редовно осигурява устни преводачи по време на срещите на високо равнище на министрите, които се провеждат в държавите, председателстващи ЕС. ГД „Устни преводи“ е службата на Европейската комисия, която отговаря за устните преводачески услуги и организацията на конференции, включително технически услуги, и осигурява преводачи за около 11 000 заседания годишно.
Министърът за българското председателство на Съвета на ЕС Лиляна Павлова
Лиляна Павлова Николова е министър за Българското председателство на Съвета на ЕС 2018.
Родена заяви: „Осигуряването на добър устен превод е една от
основните задачи, свързани с организацията, и аз съм убедена, че професионализмът на преводачите от Комисията ще допринесе за успеха на Българското председателство.‟
Генералният директор на службата за устни преводи на Европейската комисия Флорика Финк-Хоойер заяви: „Служителите в моя екип са
напълно готови да подпомогнат България по време на първото ѝ председателство на ЕС. Нашите преводачи осигуряват устен превод с най-високо качество по пълния набор от теми, свързани с политиките на ЕС. Така нашата служба спомага за прозрачността в създаването на политики и приближава ЕС до неговите граждани.‟
Генерална дирекция „Устни преводи‟ на Европейската комисия е най-голямата служба за устни преводи в света. Тя осигурява устен превод на 24-те официални езика на ЕС, сред които и български, както и на няколко други езици на страни извън ЕС. Услугата се ползва от европейските институции (Европейския съвет, Съвета на ЕС, Европейската комисия, ротационното председателство на Съвета, Европейския икономически и социален комитет, Комитета на регионите, Европейската инвестиционна банка) и от външни ползватели (европейските служби и агенции в държавите членки и в трети страни в рамките на контактите с ЕС).
ГД „Устни преводи‟ се занимава единствено с конферентен превод. Писмените преводи се осигуряват от други служби. В дирекцията работят над 500 щатни устни преводачи и ежедневно се наемат между 200 и 400 преводачи на свободна практика с цел да се предоставят преводачески услуги за около 11 хил. заседания годишно. Устните преводачи на свободна практика се наемат измежду близо 3300 акредитирани устни преводачи, които успешно са издържали изпитите на европейските институции.
Последвайте канала на
Свързани новини
Министър Павлова: Необходим е баланс между безвъзмездната помощ и финансовите инструменти
25 септември 201720:24
Лиляна Павлова: Председателството на ЕС ни дава уникалния шанс да се обединим
21 септември 201715:30
Мария Габриел се срещна с българските служители в европейските институции
21 септември 201710:19
Славия 0:0 Крумовград, два отменени гола за две минути
Джанлоренцо Бленджини: Голямата цел Лос Анджелис 2028 е изпълнима
Кириякос Георгиу разказа за премеждията си в Спартак (Варна)
Салах: Разочарован съм, по-скоро съм вън от Ливърпул, отколкото вътре
Щутгарт и Торино с интерес към Петко Христов
Областна администрация София-град и Столична община подписаха договора за прехвърляне на собствеността на "Герена"
Коментари 1
ДобавиДобави коментар
Водещи новини
ПП-ДБ: Борисов за премиер е неприемливо, няма да участваме в търговия за постове
25 ноември 202417:19
Слави Трифонов: Твърдо не Борисов да е премиер, а Атанасов - председател на НС
25 ноември 202415:26
В търсене на председател на НС: "БСП-Обединена левица" събира партиите, без ГЕРБ и ДПС-НН
25 ноември 202416:48
Кузман Илиев: Радев е добър политик, бих работил и с Пеевски, и с Борисов, и с Петков
25 ноември 202417:47
Димитър Ганев: Ако ПП-ДБ и ГЕРБ направят истиски разговор за кабинет, той няма да бъде пред медиите
25 ноември 202417:41
Очаква се скок в цената на водата
25 ноември 202417:07
Заснеха джигит да лети с над 140 км/ч в насрещното на АМ "Тракия"
25 ноември 202415:59
Управляващи и опозиция се сбиха в сръбския парламент
25 ноември 202416:21
Меркел за първата си среща с Тръмп: Тогава допуснах грешка, смятайки го за нормален
25 ноември 202417:07
2017.09.20 | 13:28