Съдът в Пазарджик не прие заключението по първата преводна експертиза

  • 19 декември 2012 12:40

  • 1040
  • 1
Съдът в Пазарджик не прие заключението по първата преводна експертиза
©

Окръжният съд в Пазарджик не прие заключението по първата преводна експертиза от турски на български език по делото за радикален ислям с мотива, че вещото доц. Юлия Кирилова е без познания по ислям и теологически науки, предаде репортер на  novini.bg.

Деветте текста на турски език и техния превод бяха представени в съдебната зала. Според обвиняемия Айли Хайрадин посочената експертиза е невеща и неточна. Един от защитниците на обвиняемите адвокат Лулчева определи подхода на прокуратурата да разчита на филолози като недобър. Според Лулчева не е в компетенцията на филолозите да определят дали една идеология е антидемократична или не.

Заседанието по делото продължава с представянето на втората преводна експертиза, от арабски на български език.

Последвайте канала на

Десислава Станева
1040 1

Коментари 1

Добави коментар

2012.12.19 | 23:35

1
Смърт за исляма.Това е терористична религия която трябва да се забрани със закон.Мръсните мангали и турци-на веро.

Добави коментар

Водещи новини