Руското посолство за поста с "подлоги": Българският превод на публикацията е подложен на филоложко-философска експертиза

  • 06 март 2022 16:38

  • 4155
  • 17
Руското посолство за поста с "подлоги": Българският превод на публикацията е подложен на филоложко-философска експертиза
© Булфото (архив)
Слушай новината Слушай новината

В момента българския превод на публикацията е подложен на филоложко-философска експертиза.

С това уточнение е премахнат българският превод на публикацията на руското посолство във Фейсбук от началото на седмицата, в който от дипломатическата мисия използват израза "евроатлантически подлоги", описвайки спирането на руски сайтове в България.

Посолството на Русия в София: Във връзка с информационната агресия от Вашингтон и неговите евроатлантически подлоги в България не се зареждат сайтове на руски държавни институции

В текста на съобщението на руски език дипломатическата мисия е използвала думата "прихвостень", която според речниците съответства на "лакей", "блюдолизец", "подлизурко", "оръдие".

Последвайте канала на

Филип Епитропов
4155 17

Свързани новини

Коментари 17

Добави коментар
ДАСКАЛ

2022.03.06 | 21:01

17
АБСОЛЮТНИ ПОДЛОГИ СА!
Откакто Путин е на власт

2022.03.06 | 20:02

16
редовно поробва държава след държава.
die

2022.03.06 | 18:50

15
бляд
Хахаe

2022.03.06 | 16:58

7
Ей, руско-фашистка мършо-НАПУСНИ БЪЛГАРИЯ немедленно!!! Наричамм те ВМИРИСАНА ДЪРТА ПУТ.КА, а ти филоложки го разбирай както искаш. ПРОСТИТУТКА НЕДОЕвАНА
ЗАКС

2022.03.06 | 18:08

14
ХАХАХАХАХА ЕВАЛА !
Трижди проклети да са

2022.03.06 | 17:50

13
Свинята си е свиня
Трижди проклети да са

2022.03.06 | 17:49

12
И преди и сега пияната сган са завършени варвари
ПРосия нема интернет

2022.03.06 | 17:45

11
MMAARARSHSHSH ZIGG HAILLl ZIGG HAILLL.. KADE SA SKINARIETET DA Q UBIQQTQT TAQQ RUSKA MYRSHSHSHSAAA GNUSNAAA. ZIGG HAILl ZIGG HAUIKLLl ZIGG HAILLLL ZIGG ZIGGg ZIGZGZ ZIGZGZGZZ
преводач

2022.03.06 | 17:06

10
както винаги, преводачът е виновен. Думата "подлога" се нарежда в редицата споменати синоними. Също толкова обидни за България са лакей, подлизурко и т.н. митрофанова - ВЪН!!!
преводач

2022.03.06 | 17:05

9
както винаги, преводачът е виновен. Думата "подлога" се нарежда в редицата споменати синоними. Също толкова обидни за България са лакей, подлизурко и т.н. митрофанова - ВЪН!!!
6⁶6⁶66y6y⁶666⁶⁶6⁶y⁶66g

2022.03.06 | 17:01

8
Марш от страната ни.

Добави коментар

Водещи новини