Книгите на Господинов вече са преведени на множество езици, сред които английски, немски, полски, нидерландски, хърватски, испански, норвежки, шведски, китайски и арабски.
Романът „Времеубежище“ на Георги Господинов е преведен на бразилски португалски и вече се предлага в бразилските книжарници и онлайн платформи, съобщи авторът в своята страница във Фейсбук.
„Времеубежище“ в Бразилия! Покрай нашите времеубежища последният месец отбелязвам едва сега и се радвам, че книгата вече е налична във всички бразилски книжарници и сайтове. Бразилия, в която ямболският писател Матвей Вълев живее 4 години. Благодаря на Милена Минчева за превода на бразилски португалски, както и на издателя ми за изданието и корицата, макар тя да остава леко плашещо актуална. Както се казваше вътре: „Като се обърнаха назад, видяха бъдещето си“, написа той.
Преводачът на бразилското копие на книгата Милена Минчева написа под поста на Господинов: „Аз благодаря за гласуваното доверие! За мен е огромна чест и удоволствие да съм част от екипа ви в Бразилия. Всеки превод е уникален сам по себе си, но този беше специален. Пътувах, бродих и открих моето времеубежище.“
)