Да, интересно е, че сме щели да имаме драсни-пални-клечица, несъмнено; но на всички ни се струва много по-добре да имаме „кибрит“, нали? Все пак е важно как звучи това, което изричаме и чуваме.
Колкото по-богат е един език, толкова повече възможности за скрити послания има той, толкова повече възможности за „четене между редовете“. Затова и хората трябва да внимават какво казват „между редовете“.
На английски коренът на думата INSURANCE e “SURE”, което означава “сигурен, сигурност”. Забелязвате ли как тази малка промяна изцяло променя гледната точка? СТРАХ срещу СИГУРНОСТ“.
Най-важното е, че нашият език не спира да се развива и усъвършенства. И да се реформира. Затова и е съвършен пример за модерен световен език.
Отвореното писмо мотивира решението на целия УС на ДЗИ да поиска да премахне страха, вплетен в наименованието на сектора, съдържащ се в същината на дейността, която извършва – заСТРАХоването.
След като от ДЗИ са се вгледали в продукта, на които се гради цялата индустрия, са установили, че скритото послание, което живее в него, е твърде негативно.
Тази промяна може да изглежда незначителна и чисто лингвистична, но не е така. Тя сменя гледната точка, самия психологически контекст, който така негативно оцветява подхода в нашата индустрия […]
платено съобщение
От всички славянски езици българският е най-добре реформиран, най-модерен и най-добре адаптиран към съвременната култура. В другите езици от групата са останали тежки падежни форми и особени остарели конструкции, които натоварват речта и затрудняват естествения ѝ поток – писмена или устна, а и карат косите на преводачите да настръхват. Като се замисли човек, има логика, България и българите – които са дали азбуката на славянските езици – да са най-добрите реформатори на същото това слово.
В него се казва: „Затова ние от ДЗИ предлагаме да заменим думата ЗА-СТРАХ-ОВКА с новия термин ЗА-СИГУР-ОВКА. Сами, разбира се, едва ли бихме могли да се справим и нека това писмо бъде покана към всички компании в бранша да се присъединят към тази инициатива […]
За връзката на ушите с мозъка и посланията на думите са се сетили и от един от лидерите на застрахователния пазар. Затова са решили, че – като лидери – е редно да заемат лидерска позиция и да сложат началото на кампания, която да махне негативната окраска на психологическите предразсъдъци на публиката.
За следваща цел са си поставили да се заемат и с думата „седалище“, която на английски е Headquarters… от HEAD – глава, главна, където се събират главите, докато на български е „седалище“ и предполага, че там се събират… както и да е. Това ще е цел номер две за реформите.
Какво казва на слушателя/читателя думата „застраховка“, чийто корен е „страх“? Доста пътища на логиката е изминала тази дума, за да се формулира, спор няма. Нещо, което подсигуряваш срещу страха, да. Но все пак коренът си остава СТРАХ. И всеки път, когато един застраховател отговаря на въпроса „Какво работиш?‘, той изрича думата СТРАХ (заСТРАХовател); всеки директор, агент, служител има на визитката си думата СТРАХ и най-най-най-вече всеки клиент прочита в документацията безброй пъти думата СТРАХ. И още няколко пъти по толкова я чува от заСТРАХователя си.
Както Коста Чолаков (Главен изпълнителен директор) потвърди това в отвореното си писмо: „Коренът на думата застраховане е “СТРАХ”, заради което и самият термин е обагрен с някак мрачни конотации. Страх. Сякаш се опитваме да уплашим клиентите си с едно “страшно” бъдеще“.
От ДЗИ обещаха да започнат да употребява думата ЗАСИГУРОВКА във всички свои бъдещи комуникации, рекламни материали и корпоративна литература — навсякъде, където не са ограничени от настоящия закон и подзаконовите нормативни актове – и допълват: „Успехът ни обаче би бил пълен единствено ако всички ЗАЕДНО застанем зад тази инициатива и поне за малко оставим яростната конкуренция помежду си на заден план“.
)