Институтът за български език към БАН "Проф. Любомир Андрейчин" организира днес в НДК семинара "Преводач 2018", свързан с Българското председателство на Съвета на Европейския съюз, съобщиха от пресцентъра на БАН.
На форума ще бъде представена системата "Преводач", представляваща инструмент за автоматичен превод и създадена специално за европредседателството ни през 2018 г. Системата "Преводач" може да се използва чрез онлайн приложения за автоматичен превод, достъпни за различни браузъри и мобилни приложения, и с десктоп приложения за компютърно подпомогнат превод чрез приставката "Преводач" за "Ес Ди Ел Традос Студио".
В "Преводач" е интегрирана платформата за машинен превод на ЕС - eTranslation. Системата "Преводач" e достъпна от сайта на Българското председателство на Съвета на Европейския съюз. Семинарът, организиран от Института за български език към БАН, е предназначен за преводачите и работещите в областта на връзките с обществеността в публичната администрация. На него те ще се запознаят с предимствата на машинния превод, който използва невронни мрежи и представлява своеобразна революция в областта, тъй като предлага по-ясни и разбираеми преводи.
Преводачите ще научат повече и за усилията на ЕС да изгради обща европейска платформа за машинен превод /eTranslation/ в полза на публичната администрация и гражданите, както и ще придобият практически познания как да превеждат по-бързо и ефективно с помощта на системата "Преводач" по време на Председателството ни на Съвета на ЕС, посочват от БАН.