Организацията напомня, че в обществените медии работят над 40 000 журналисти, а разходите за новини са 5,5 милиарда евро.
Очаква се с течение на времето да се включат и други европейски обществени медии, като по този начин ще нарасне и броят на езиците, на които се превеждат информациите, смята ЕСРТ.
Проектът е субсидиран от ЕС след пилотна фаза, в която 14 големи обществени медии са предоставили над 120 000 информации за осем месеца.
Десет европейски обществени медии ще споделят онлайн информационно съдържание, което ще се превежда на няколко езика, за да се борят с дезинформацията, предаде Франс прес.
В проекта ще участват френската обществена телевизия Франс телевизион, германската обществена медия Бе Ер-А Ер Де, белгийската Ер Те Бе Еф, испанската Ер Те Ве Е, финландската Юлейсрадио, ирландската Ар Ти И, италианската РАИ, португалската Ер Те Пе, и швейцарската Суисинфо, както и френско-германската телевизия Арте, уточни ЕСРТ, който е известен и като организатор на конкурса Евровизия.
След това редактори ще подбират темите, които са от най-голям интерес за съответната публика и ще ги пускат в сайта си с инструмент за препоръки, който ще започне да работи от юли 2021 г.
Превежданото съдържание ще дава "паневропейска гледна точка по важни актуални теми като пандемията от Ковид-19, климатичните промени, миграционните потоци и други", заявява ЕСРТ.
Те ще са също и "важен контрапункт на дезинформацията и някои поляризиращи изказвания, които се разпространяват в социалните мрежи", надява се организацията, която призовава към "европейска обществена дигитална сфера, основаваща се на общи ценности и интереси".
Това дигитално сътрудничество по инициатива на Европейския съюз за радио и телевизия (ЕСРТ) има за цел да позволи "на обществените медии да преодолеят езиковите прегради и да предоставят на публиката си заслужаващи доверие информации, произведени от различни европейски партньори", се казва в изявление на ЕСРТ, който е най-голямото сдружение на обществени медии в света.
Участващите в проекта медии ще предоставят информационно съдържание (текстове, видеоматериали и т.н.) на дигитален хъб, където те автоматично ще се превеждат на няколко езика чрез "новаторски инструменти и процеси", се казва в изявлението, цитира БТА.
)