Наградата на Европейския съюз (ЕС) за млад преводач от България отива в София за първи път от 2014 г. насам, съобщиха от пресцентъра на Европейската комисия (ЕК).
Лъчезар Попов е българският победител в тазгодишното 14-о издание на конкурса по превод Juvenes Translatores на ЕК. Наградата отива в 32-о средно училище с изучаване на чужди езици "Св. Климент Охридски", София.
Със своя превод от английски на български език Лъчезар изпревари 72 свои връстници от общо 17 средни училища в България и стана един от 27-те победители - по един от всяка държава от ЕС.
Преводачите на ЕК са избрали победителите сред 2 797 участници от цяла Европа, а 241 ученици бяха специално отличени за много добри преводи. Петима са носителите на специални отличия в България.
Участниците можеха да изберат да превеждат между която и да е комбинация от два от официалните езици на ЕС. От възможните 552 езикови комбинации младите преводачи използваха 150. Тазгодишната тема "Да намерим пътя си в трудни времена - заедно сме по-силни" се оказа точно отражение на Европа през изминалата година.
Най-добрият млад преводач от всяка държава от ЕС ще бъде поканен на онлайн церемония по награждаването на 2 юли 2021 г. Победителите и техните учители също така ще могат да се срещнат с професионален преводач от Европейската комисия, за да научат повече за превода и езиците.
Генерална дирекция "Писмени преводи" на ЕК организира конкурс Juvenes Translatores (от лат. - млади преводачи) от 2007 г. насам. Целта е да популяризира чуждоезиковото обучение в училищата и да запознае младите хора с работата на преводача.